Pierwszy na polskim rynku Komentarz obejmujący całość Kodeksu Prawa Kanonicznego ukazuje się nakładem Wolters Kluwer Polska. Zawiera on wyjaśnienia do najważniejszego aktu ustawodawczego papieża Jana Pawła II. Został opracowany przez kanonistów z Uniwersytetu Nawarry i przełożony na wiele języków. Polska publikacja jest objęta patronatem Rady Prawnej Konferencji Episkopatu Polski.
Polskie wydanie uwzględnia nowelizacje kanonów dokonane przez Jana Pawła II oraz Benedykta XVI. Zawiera ponadto wszystkie najważniejsze dokumenty prawne wydane po wejściu w życie Kodeksu - zarówno akty papieskie, w tym konstytucje apostolskie o wyborze Biskupa Rzymskiego, o Kurii Rzymskiej, jak i dokumenty dykasterii.
Wśród dokumentów znaleźć można m.in.:
- obszerną instrukcję Papieskiej Rady ds. Tekstów Prawnych „Dignitas connubii” z 2005 r., która szczegółowo reguluje zasady procesu kanonicznego o orzeczenie nieważności małżeństwa;
- instrukcję Kongregacji Spraw Kanonizacyjnych „Sanctorum Mater” z 2007 r. na temat procedur obowiązujących w procesach beatyfikacyjnych i kanonizacyjnych.
Każdy kodeksowy kanon opatrzony jest wskazaniem odpowiadających mu przepisów zawartych w Kodeksie Kanonów Kościołów Wschodnich. Publikacja zawiera wszystkie wydane dotychczas interpretacje autentyczne kanonów Kodeksu. W Komentarzu uwzględniono także prawo obowiązujące w Polsce, mające związek z normami kanonicznymi.
Aneks zawiera Konkordat z 1993 r., ustawodawstwo Konferencji Episkopatu Polski oraz najważniejsze akty polskiego prawa wyznaniowego.
Zawarte w opracowaniu wykazy, tabele i indeks ułatwiają korzystanie z publikacji, umożliwiają zlokalizowanie stosownych przepisów i poszukiwanych tekstów zarówno w samym Komentarzu, jak i poza tym zbiorem. Publikacja będzie przydatna w pracy prawników doradzających w kwestii ważności małżeństwa, a także podmiotom uczestniczącym w obrocie prawnym z kościelnymi jednostkami organizacyjnymi oraz kościelnym jednostkom organizacyjnym w działaniach prawnych. Redaktorem naukowym Komentarza do Kodeksu Prawa Kanonicznego jest ks. dr hab. Piotr Majer.
Więcej informacji - na: www.kodekskanoniczny.lex.pl
Tłumacze Komentarza do Kodeksu Prawa Kanonicznego: ks. prof. Henryk Misztal, Zbigniew Minda, ks. dr Piotr Majer, ks. dr Zbigniew Tracz, ks. dr Wojciech Lipka, ks. dr Andrzej Wójcik, ks. dr Janusz Bodzon, ks. dr Adam Nita, ks. dr Dariusz Szczepaniuk, ks. dr Robert Kantor, bp prof. Antoni Stankiewicz, ks. prof. Ryszard Sztychmiler, ks. prof. Wiesław Kiwior, ks. prof. Henryk Stawniak, ks. prof. Tomasz Rozkrut, bp prof. Andrzej Dzięga, ks. prof. Wiesław Wenz, dr Marta Greszata-Telusiewicz.
(R.)
Głos, który rozległ się z obłoku na górze przemienienia rozbrzmiewa dziś także dla nas: „Słuchajcie Jezusa!” - wskazał Leon XIV w homilii podczas Mszy św. w rzymskiej parafii Wniebowstąpienia Pana Jezusa. Słuchajmy Go, wejdźmy w Jego światło, aby stać się światłem świata, poczynając od dzielnicy, w której mieszkamy - apelował Papież. Wezwał, by w obliczu przeciwności nie zniechęcać się.
Papież w homilii porównał życie do podróży, która wymaga zawierzeniu Słowu Boga - na wzór zawierzenia Abrahama. To zaufanie - wskazał Ojciec Święty - wzywa i czasem prosi, by zostawić wszystko. Abraham zostawił wszystko - ziemię, dom, jednak dana mu obietnica wypełniła się w nowej ziemi i w niezliczonym potomstwie, gdzie wszystko staje się błogosławieństwem. „Także my, jeśli pozwolimy, by wiara wezwała nas do drogi, do podjęcia ryzyka nowych decyzji życia i miłości, przestaniemy bać się utraty czegokolwiek, ponieważ poczujemy, że wzrastamy w bogactwie, którego nikt nie może nam odebrać” - wskazał Papież.
Modlitwa z Dn 9 należy do klasycznych modlitw pokutnych Biblii. Powstaje w realiach wygnania, gdy utrata ziemi i świątyni rodzi pytania o winę i o sens historii. W tej części księgi autor wraca do hebrajskiego, aby modlitwa brzmiała językiem Pisma. Pierwsze zdanie przywołuje formułę z Tory: „Panie, Boże wielki i straszliwy”, wierny wobec tych, którzy Go miłują. Daniel nie zatrzymuje się na pochwałach. Wprowadza serię czasowników: „zgrzeszyliśmy, popełniliśmy nieprawość, zbłądziliśmy, zbuntowaliśmy się, odstąpiliśmy”. W hebrajskim stoją tu różne rdzenie, aby nazwać winę bez zmiękczania. Uderza liczba mnoga. Modlący się włącza siebie w odpowiedzialność ludu, także elit: królów, książąt i ojców. Zdanie „Tobie, Panie, sprawiedliwość, a nam wstyd na twarzy” oddaje hebrajskie bōšet pānîm i opisuje sytuację publicznej kompromitacji. „Sprawiedliwość” Boga oznacza tu Jego prawość także w sądzie. Daniel nie przerzuca winy na Babilon ani na okoliczności. Nazywa główną przyczynę klęski. Jest nią brak słuchania proroków i nieposłuszeństwo wobec Prawa. Zwraca uwagę określenie proroków jako „Twoich sług”. Słowo Boga przychodzi przez konkretne osoby, a odrzucenie ich nauki rani wspólnotę. Potem wypowiada zdanie kluczowe: „do Pana Boga naszego należy miłosierdzie i przebaczenie”. W hebrajskim stoją tu liczby mnogie: ha-raḥamîm i ha-seliḥot, jakby tekst mówił o obfitości daru. Dzisiejsza modlitwa nie buduje argumentu z własnych zasług. Ona opiera się na tym, kim jest Bóg. Tekst uczy modlitwy, która łączy prawdę o grzechu z ufnością w przebaczenie.
W kryjówce zabitego szefa kartelu narkotykowego znaleziono wizerunki sakralne
W niedzielnych homiliach biskupów w Meksyku nie zabrakło wczoraj odniesień do fali przemocy, która wybuchła w tym kraju po zabiciu Nemesio Oseguery, zwanego El Mencho, szefa kartelu narkotykowego Jalisco Nueva Generación. Poruszenie wywołało odnalezienie w jego kryjówce licznych wizerunków sakralnych. Kierujący diecezją Saltillo bp Hilario González García zdecydowanie potępił przywłaszczanie sobie symboli religijnych przez zorganizowaną przestępczość.
Ostro skrytykował fakt, że przestępcy i szefowie karteli używają obrazów religijnych do usprawiedliwienia swoich okropnych czynów. Nazwał to zjawisko „przewrotnym wykorzystaniem wizerunków sakralnych”. Za „totalną sprzeczność” uznał „szukanie ochrony Boga przy popełnianiu złych czynów”. Wezwał wiernych, by nie dali się zwieść, dodając, że „nie można mieszać wiary z przemocą czy handlem narkotykami”.
W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.